Перевод "the weakest links" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
linksсерьга кулиса звено ссылка связующий
Произношение the weakest links (зе yикист линкс) :
ðə wˈiːkɪst lˈɪŋks

зе yикист линкс транскрипция – 31 результат перевода

Is that right, Barret?
(Barret) No, chef, we're basing it as a whole, as who is the weakest links on the team.
[Sighs]
Это правда, Баррет?
(Баррет) Нет, шеф, мы следуем вашим указаниям - самые слабые звенья в команде.
(вздыхает)
Скопировать
Is that right, Barret?
(Barret) No, chef, we're basing it as a whole, as who is the weakest links on the team.
[Sighs]
Это правда, Баррет?
(Баррет) Нет, шеф, мы следуем вашим указаниям - самые слабые звенья в команде.
(вздыхает)
Скопировать
Nah, he's too smart to leave a paper trail.
True, but a chain is only as strong as its weakest link, and one of his links made five calls in the
Who is he?
Не-а, он слишком умён, чтобы оставлять бумажный след.
Верно, но прочность цепи определяется прочностью самого слабого звена, и одно из его "звеньев" сделало пять звонков за последние два дня... звонили Эдмунду Бэйлору.
А кто это?
Скопировать
" dissapears under suspicious circumstances"
I will go to the links...
Again!
"...таинственно исчезает."
Я поеду на поле для гольфа...
Опять!
Скопировать
Sensor readings?
The forcefield is weakest on the far side of the planet.
We can send down a shuttlecraft carrying a team in environmental suits.
Показания сенсоров?
Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Скопировать
Well, there's one last thing we might try.
Perhaps the ship's phasers can cut through a section of the forcefield at its weakest point.
Where did you say that was located, Mr. Sulu?
Ну, есть еще одна вещь, которую можно попробовать.
Возможно, лазеры смогут пробить силовое поле в его наиболее слабой точке.
Где, вы сказали, она находится, м-р Сулу?
Скопировать
Sons of shepherds.
Some barbarians captured in a raid, the weakest.
Mercenaries without conviction who speak neither Latin or any other possible language.
Это дети пастухов.
Несколько пленных варваров.
Наемники безо всяких убеждений, которые не знают ни латыни, ни другого понятного языка.
Скопировать
We need one more reliable person like Professor Pleischner.
But Karl Pleischner is dead, and his death broke all the links with the German resistance group.
It wasn't easy to find such a person, and it was impossible to do it in one day.
Такой человек, каким на протяжении долгих лет был профессор Плейшнер.
Но он умер, и с его смертью порвались связи с группой немецкого сопротивления.
Найти такого человека было делом непростым, и за один вечер этого не сделать.
Скопировать
Italy will win it. America's the strongest nation on earth.
The American fighter is the best trained, best equipped, best fed... Exactly.
That's why my country is doing so well while yours is doing so poorly.
Американские солдаты намного лучше обучены, экипированы, накормлены...
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
Поэтому моя страна преуспевает там, где вы страдаете и гибнете. Это чушь. Сначала Италию оккупировали немцы, теперь мы.
Скопировать
- I see.
- And you put your cuff-links into the canary's cage, daddy, you were afraid somebody would mislay them
- Is that so? Be a good girl and bring them, then.
Уже вижу.
Запонки, папа, ты положил в клетку с канарейкой, чтобы не потерялись.
Ну, будь умницей и принеси мне их, пожалуйста.
Скопировать
Private life of the young woman killed investigated by police.
What were your links to the casualty?
I'm sorry i can't answer to you.
Полиция изучает личную жизнь молодой женщины.
Вы имеете какое-либо отношение к данному происшествию?
К сожалению, не могу вам ответить.
Скопировать
well...
Heads are decorated with roses, in the ears gold links.
Clowns!
Ну...
Головы украшены розами, в ушах золотые серьги.
Клоуны!
Скопировать
Persistent decline both physically and intellectually.
Civilisation, so called, simply perpetuated the survival of the weakest.
Which is why the Death became inevitable.
Неуклонная деградация - физическая и духовная.
Так называемая цивилизация просто обеспечивала выживание слабейших.
Что и сделало приход Мора неизбежным.
Скопировать
Men do not fight well on empty stomachs!
The Wall will be at its weakest soon.
Soon you can call the warriors and I will speak the litany.
Голодный солдат - плохой воин.
Стена скоро ослабеет.
Скоро ты сможешь призвать бойцов, а я произнесу литанию.
Скопировать
-Yeah.
Well, it's imperative 'cause if the links break, the whole thing just collapses.
-So there would always be news, then? -Yes.
- Да.
Это важно, потому что если цепочка прервется, вся эта затея провалится.
- То есть мы всегда будем в курсе новостей?
Скопировать
Man escaped to this earthly existence, on the edge of Death.
Created by the weakest of beings, created by the sapience born from that weakness, this paradise is our
To protect ourselves from the fear Death instills, to satiate our beings with pleasure, we create a paradise by and of ourselves.
Человек бежал к земному существованию, на краю Смерти.
Созданный слабейшими существами, созданный разумом - порождением слабости, этот рай - наше творение.
Чтобы защитить нас от Смерти, внушающей страх, насытить нашу жизнь удовольствиями, мы сами создали рай для себя.
Скопировать
Tuvok, lock phasers on their nearest ship.
If we can destroy one of them, there's every chance the interferometric pulse that links them together
But the phaser fire will be reflected back toward us.
Тувок, навести фазеры на их ближайший корабль.
Если мы уничтожим один из них, есть вероятность, что интерференционный импульс, который их связывает, вызовет цепную реакцию.
Но огонь из фазеров отразится и ударит в нас.
Скопировать
Nice to meet you.
-Ready to hit the links?
-You betcha.
Приятно познакомиться.
- Готов бить по лункам?
- И не сомневайся.
Скопировать
Losing control over several automatic systems.
Shut down the systems links to Medlab.
Stand by.
Потеряли контроль над несколькими автоматизированными системами.
Перенаправьте командные линии, отключите системы от Медлаборатории.
Оставайтесь на связи.
Скопировать
Antarctica is a long way from Dallas.
I can't give the Attorney General a report that alleges the links you've made here.
Bees and corn crops don't come under domestic terrorism.
Антарктика далеко от Далласа, агент Скалли.
Я не могу процитировать ваши выводы в отчете генеральному прокурору.
Пчелы и кукуруза не имеют непосредственного отношения к терроризму.
Скопировать
25 million cash.
And another 25 million to establish a research foundation to study the links between hazardous waste
And 1.5 million per family annually for 30 years.
25 миллионов наличными.
Еще 25 миллионов на создание исследовательского фонда для изучения связей между опасными отбросами и болезнями.
И полтора миллиона на каждую семью ежегодно в течение 30 лет.
Скопировать
Yep, just like you said.
I told them the Charing Cross checkpoint was the weakest and the best time to hit it was just before
Good work, Bob.
В соответствии с твоей инструкцией.
Контрольно-пропускной пункт на Черинг-Кросс самый слабый. До шести: потом наступает время "пик": пересменка, все торопятся домой.
Отличная работа, Боб.
Скопировать
Right. I just finished talking to Morovski...
I asked him what the eight weakest vehicular checkpoints in the city were.
Gonna beef them up?
Я говорил с Моровски.
Расспрашивал его о восьми слабейших КПП в городе.
Хочешь усилить их охрану?
Скопировать
So I left you a message on the machine at home.
What about- - What about the cuff links? Phillip´s cuff links were on the sink, Ann.
Honey, they´ve been in the dresser since the Christmas party.
Я оставила сообщение на автоответчике.
Но, Эн, почему запонки Филиппа лежали на кухне?
Милый, они валялись у нас еще с Рождественской вечеринки.
Скопировать
But Fundamentalism is another issue It's related to class and power
It's those who devote into religion crackdown the weakest people
I mean not only Muslem
Фундаментализм - это вопрос классовый, вопрос власти.
Эти люди используют религию, чтобы угнетать самых слабых и бедных. Я говорю не только о мусульманах.
Вы это поняли.
Скопировать
I do really like this coffee shop.
-Nice cuff links, by the way.
-Office Christmas gift.
Мне очень нравится это кафе.
- Отличные запонки, кстати говоря.
- Подарок с работы на Рождество.
Скопировать
One thing to understand is don't be pregnant otherwise, you will be weak
And the weakest people... won't be back any more
We made love just for fun
Главное было не забеременеть. Потому что это тебя ослабляло.
А слабые оттуда не возвращались.
Мы занимались любовью ради удовольствия, чтобы доказать, что мы свободны.
Скопировать
Meanwhile, Mlle. Bella Duveen, tortured by her love for Jack Renauld, decides to visit him one last time to plead with him, unaware that he has supposedly departed to Santiago.
Her route, it will take her accross the golf links.
In the meantime, M. Paul Renauld has completed his task and is now ready to recover the body of the tramp which lies nearby in the shed with the knife he has placed in his chest.
Тем временем, мадемуазель Белла Дивин, терзаемая любовью к Жаку Рено, решила в последний раз прийти к нему, чтобы умолять. Она не знала о его отъезде в Сантьяго.
Ее путь пролегал по полю для гольфа.
Тем временем месье Поль Рено закончил приготовления и готовился вытащить тело бродяги, лежащее рядом в сарае с ножом в груди.
Скопировать
Marthe Daubreuil flees from the scene.
The route of M.
The body of his stepfather.
Марта Дюбрей скрылась.
Маршрут месье Жака Рено также привел его на поле для гольфа, где он нашел нечто ужасное.
Тело своего отчима.
Скопировать
Where do we start looking?
He used to go into his study, and private the links until he'd finished dictating.
We'll start in the study, then.
Откуда начнем искать?
Он уходил в свой кабинет, и запирался пока не заканчивал диктовать.
Тогда начнем с кабинета.
Скопировать
Will you come to my villa tomorrow?
It's the "Villa Geneviève", next to "Villa Marguerite", on the other side of the links.
- Oui, d'accord.
Придете завтра на мою виллу?
Это вилла Женевьевы за виллой Маргарита, на другой стороне поля для гольфа.
Я согласен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the weakest links (зе yикист линкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the weakest links для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yикист линкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение